فارسى
Surah عبس - Aya count 42
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ 
( 1 ) 
چهره در هم کشید و روی برتافت...
أَن جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ 
( 2 ) 
از اینکه نابینایی به سراغ او آمده بود!
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ 
( 3 ) 
تو چه میدانی شاید او پاکی و تقوا پیشه کند،
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَىٰ 
( 4 ) 
یا متذکّر گردد و این تذکّر به حال او مفید باشد!
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ 
( 5 ) 
امّا آن کس که توانگر است،
فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّىٰ 
( 6 ) 
تو به او روی میآوری،
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ 
( 7 ) 
در حالی که اگر او خود را پاک نسازد، چیزی بر تو نیست!
وَأَمَّا مَن جَاءَكَ يَسْعَىٰ 
( 8 ) 
امّا کسی که به سراغ تو میآید و کوشش میکند،
وَهُوَ يَخْشَىٰ 
( 9 ) 
و از خدا ترسان است،
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ 
( 10 ) 
تو از او غافل میشوی!
كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ 
( 11 ) 
هرگز چنین نیست که آنها میپندارند؛ این (قرآن) تذکّر و یادآوری است،
فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ 
( 12 ) 
و هر کس بخواهد از آن پند میگیرد!
فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ 
( 13 ) 
در الواح پرارزشی ثبت است،
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ 
( 14 ) 
الواحی والاقدر و پاکیزه،
بِأَيْدِي سَفَرَةٍ 
( 15 ) 
به دست سفیرانی است
كِرَامٍ بَرَرَةٍ 
( 16 ) 
والا مقام و فرمانبردار و نیکوکار!
قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ 
( 17 ) 
مرگ بر این انسان، چقدر کافر و ناسپاس است!
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ 
( 18 ) 
(خداوند) او را از چه چیز آفریده است؟!
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ 
( 19 ) 
او را از نطفه ناچیزی آفرید، سپس اندازهگیری کرد و موزون ساخت،
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ 
( 20 ) 
سپس راه را برای او آسان کرد،
ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ 
( 21 ) 
بعد او را میراند و در قبر پنهان نمود،
ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنشَرَهُ 
( 22 ) 
سپس هرگاه بخواهد او را زنده میکند!
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ 
( 23 ) 
چنین نیست که او میپندارد؛ او هنوز آنچه را (خدا) فرمان داده، اطاعت نکرده است!
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ 
( 24 ) 
انسان باید به غذای خویش (و آفرینش آن) بنگرد!
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا 
( 25 ) 
ما آب فراوان از آسمان فرو ریختیم،
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا 
( 26 ) 
سپس زمین را از هم شکافتیم،
فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبًّا 
( 27 ) 
و در آن دانههای فراوانی رویاندیم،
وَعِنَبًا وَقَضْبًا 
( 28 ) 
و انگور و سبزی بسیار،
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا 
( 29 ) 
و زیتون و نخل فراوان،
وَحَدَائِقَ غُلْبًا 
( 30 ) 
و باغهای پردرخت،
وَفَاكِهَةً وَأَبًّا 
( 31 ) 
و میوه و چراگاه،
مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ 
( 32 ) 
تا وسیلهای برای بهرهگیری شما و چهارپایانتان باشد!
فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ 
( 33 ) 
هنگامی که آن صدای مهیب [= صیحه رستاخیز] بیاید، (کافران در اندوه عمیقی فرومیروند)!
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ 
( 34 ) 
در آن روز که انسان از برادر خود میگریزد،
وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ 
( 35 ) 
و از مادر و پدرش،
وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ 
( 36 ) 
و زن و فرزندانش؛
لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ 
( 37 ) 
در آن روز هر کدام از آنها وضعی دارد که او را کاملاً به خود مشغول میسازد!
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ 
( 38 ) 
چهرههائی در آن روز گشاده و نورانی است،
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ 
( 39 ) 
خندان و مسرور است؛
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ 
( 40 ) 
و صورتهایی در آن روز غبارآلود است،
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ 
( 41 ) 
و دود تاریکی آنها را پوشانده است،
أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ 
( 42 ) 
آنان همان کافران فاجرند!