日本語
Surah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya count 78
الرَّحْمَٰنُ 
( 1 ) 
慈悲あまねく御方が,
عَلَّمَ الْقُرْآنَ 
( 2 ) 
このクルアーンを教えられた。
خَلَقَ الْإِنسَانَ 
( 3 ) 
(かれは)人間を創り,
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ 
( 4 ) 
物言う術を教えられた。
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ 
( 5 ) 
太陽と月は,一つの計算に従い(運行し),
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ 
( 6 ) 
草も木も,(慈悲あまねく御方に)サジダする。
وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ 
( 7 ) 
かれは天を高く掲げ,秤を設けられた。
أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ 
( 8 ) 
あなたがたが秤を不正に用いないためである。
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ 
( 9 ) 
厳正に平衡を旨とし量目を少なくしてはならない。
وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ 
( 10 ) 
また大地を,生あるもののために設けられた。
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ 
( 11 ) 
そこに果実があり,(実を支える)萼を被るナツメヤシ,
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ 
( 12 ) 
殻に包まれる穀物と,(その外の)賜物。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 
( 13 ) 
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ 
( 14 ) 
(かれは)陶工のように泥から人間を創られ,
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ 
( 15 ) 
また火の炎からジン(幽精)を創られた。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 
( 16 ) 
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ 
( 17 ) 
(かれは) 2つの東の主であり,また2つの西の主であられる。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 
( 18 ) 
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ 
( 19 ) 
かれは2つの海を一緒に合流させられる。
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ 
( 20 ) 
(だが)両者の間には,(アッラーの配慮によって)障壁があリ一方が他方を制圧することはない。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 
( 21 ) 
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ 
( 22 ) 
両方は真珠とサンゴを産する。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 
( 23 ) 
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ 
( 24 ) 
山のように海上に帆を張る船は,かれの有である。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 
( 25 ) 
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ 
( 26 ) 
地上にある万物は消滅する。
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ 
( 27 ) 
だが(永遠に)変らないものは,尊厳と栄誉に満ちたあなたの主の慈顔である。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 
( 28 ) 
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ 
( 29 ) 
天と地の凡てのものは,かれに向かって請い求める。日毎にかれは,(新たな)御業で処理なされる。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 
( 30 ) 
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ 
( 31 ) 
あなたがた(人間とジンの)2つの衆よ,われはあなたがたのため,今に(最後の審判であなたがたの賞罰に)取り掛かるであろう。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 
( 32 ) 
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ 
( 33 ) 
ジンと人間の衆よ,もしあなたがたが,天地の領域から遠くに越えられるなら,越えてみなさい。権能がなくては,越えることは出来ない。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 
( 34 ) 
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ 
( 35 ) 
あなたがた(邪悪な両者)に対して,燃え盛る炎と煙が浴びせられよう。あなたがたには,防ぎようがないであろう。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 
( 36 ) 
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ 
( 37 ) 
大空が裂けて,赤革のようなバラ色になる時。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 
( 38 ) 
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ 
( 39 ) 
その日人間もジンも,その罪に就いてわざわざ問われることはないであろう。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 
( 40 ) 
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ 
( 41 ) 
罪を犯した者にはその印があり,かれらは前髪と足を捕えられよう。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 
( 42 ) 
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ 
( 43 ) 
これは罪を犯した者が,嘘であると言いはった地獄である。
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ 
( 44 ) 
かれらはその(業火)と,煮え立つ湯の間をさ迷う。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 
( 45 ) 
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ 
( 46 ) 
だが主の(審判の座の)前に立つことを畏れてきた者のためには,2つの楽園があろう。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 
( 47 ) 
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ 
( 48 ) 
枝を張る木々…
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 
( 49 ) 
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ 
( 50 ) 
2つの園の中には,2つの泉が(滾滾と)涌き出ている。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 
( 51 ) 
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ 
( 52 ) 
2つの園の中には,凡ての果実が2種ずつある。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 
( 53 ) 
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ 
( 54 ) 
かれらは,錦を張り詰めた寝床の上に寄り掛かり,楽園の果物は近く(手の届く所)にあろう。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 
( 55 ) 
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ 
( 56 ) 
そこには人間にもジンにも,これまで触れられていない,眼差しを押さえた(淑やかな)乙女たち。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 
( 57 ) 
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ 
( 58 ) 
かの女らはさながらルビーかサンゴのよう。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 
( 59 ) 
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ 
( 60 ) 
善いことへの報いは,善いことでなくて何であろう。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 
( 61 ) 
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ 
( 62 ) 
この2つの(楽園の)外に(更に)2つの楽園がある。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 
( 63 ) 
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
مُدْهَامَّتَانِ 
( 64 ) 
(水が豊かで)緑滴る園。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 
( 65 ) 
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ 
( 66 ) 
そこには2つの泉が涌き出ている。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 
( 67 ) 
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ 
( 68 ) 
そこには種々の果物,ナツメヤシもザクロもある。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 
( 69 ) 
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ 
( 70 ) 
そこには素晴しく美しい乙女がいる。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 
( 71 ) 
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ 
( 72 ) 
美しい乙女は永遠の天幕に(引き籠る)。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 
( 73 ) 
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ 
( 74 ) 
人にもジンにも,これまで触れられていない。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 
( 75 ) 
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ 
( 76 ) 
緑の褥,美しい敷物に身を凭せて。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 
( 77 ) 
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ 
( 78 ) 
尊厳と栄誉に満ちた御方,あなたの主の御名に祝福あれ。