Svenska
Surah Al-Fajr ( The Dawn ) - Aya count 30
وَالْفَجْرِ 
( 1 ) 
VID gryningsljuset
وَلَيَالٍ عَشْرٍ 
( 2 ) 
och vid de tio nätterna!
وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ 
( 3 ) 
Vid det jämna talet och det udda!
وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ 
( 4 ) 
Vid natten, när den viker!
هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِي حِجْرٍ 
( 5 ) 
Räcker inte denna försäkran för [att övertyga] den som är begåvad med insikt och förstånd?
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ 
( 6 ) 
HAR DU inte sett hur din Herre gick till väga mot [stammen] Aad?
إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ 
( 7 ) 
Och mot Iram, [de tusen] pelarnas [stad],
الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ 
( 8 ) 
vars like aldrig har återskapats på jorden
وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ 
( 9 ) 
Och mot thamudenerna, som högg ut [sina bostäder] i dalens klippväggar
وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ 
( 10 ) 
Och mot [de oräkneliga] tältmasternas Farao?
الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ 
( 11 ) 
[Alla] gick de för långt i sitt trots på jorden,
فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ 
( 12 ) 
och de störde ordningen och spred överallt sedefördärv,
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ 
( 13 ) 
och därför lät din Herre straffets piska vina över dem.
إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ 
( 14 ) 
Din Herre förtröttas sannerligen [inte] i Sin vaksamhet!
فَأَمَّا الْإِنسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ 
( 15 ) 
MEN vad människan beträffar säger hon, var gång hennes Herre för att pröva henne låter henne nå ära och välstånd: "Min Herre har hedrat mig [på grund av mina förtjänster]."
وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ 
( 16 ) 
Men då Han prövar henne genom att ge henne knappare utkomst, säger hon: "Min Herre skämmer ut mig."
كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ 
( 17 ) 
Nej, men [se på er själva]! Mot de faderlösa visar ni ingen givmildhet,
وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ 
( 18 ) 
och ni uppmanar inte varandra att ge den nödställde att äta,
وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا 
( 19 ) 
och ni slukar [andras] arv med glupande aptit.
وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا 
( 20 ) 
Och er kärlek till pengar känner inga gränser!
كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا 
( 21 ) 
Nej [tag er i akt]! När jordskorpan smulas sönder i stöt efter stöt,
وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا 
( 22 ) 
och din Herre visar sig med änglarna i slutna led,
وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ 
( 23 ) 
och helvetet görs [synligt], den Dagen skall människan minnas [Våra varningar] - men vad hjälper det henne då att hon minns
يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي 
( 24 ) 
[Då] kommer hon att säga: "Om jag ändå hade tänkt på [att med goda handlingar] förbereda mig för mitt liv [i evigheten]!"
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ 
( 25 ) 
Ingen straffar så hårt som Han den Dagen skall straffa,
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ 
( 26 ) 
och ingen kan fängsla med sådana bojor som Han.
يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ 
( 27 ) 
[Då säger Gud till den rättfärdige:] "Du själ, som har kommit till ro!
ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً 
( 28 ) 
Vänd tillbaka till din Herre, tillfredsställd [med Hans gåvor och] omsluten av Hans välbehag!
فَادْخُلِي فِي عِبَادِي 
( 29 ) 
Stig in med skaran av Mina tjänare!
وَادْخُلِي جَنَّتِي 
( 30 ) 
Stig in i Mitt paradis!"