Deutsch
Surah al-Ghashiya (Die Überdeckende) - Aya count 26
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ 
( 1 ) 
Ist die Geschichte von der alles bedeckenden Katastrophe zu dir. gelangt?
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ 
( 2 ) 
An jenem Tag wird es gesenkte Gesichter geben,
عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ 
( 3 ) 
Die sich abarbeiten und Mühsal erleiden,
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً 
( 4 ) 
In einem glühenden Feuer. brennen
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ 
( 5 ) 
Und aus einer siedenden Quelle zu trinken bekommen.
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ 
( 6 ) 
Ihre Speise besteht nur aus trockenen Dornen,
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِن جُوعٍ 
( 7 ) 
Die weder fett machen noch gegen den Hunger helfen.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ 
( 8 ) 
An jenem Tag wird es (auch) fröhliche Gesichter geben,
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ 
( 9 ) 
Die mit ihrem Mühen zufrieden sind
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ 
( 10 ) 
Und in einem hochgelegenen Garten sind,
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً 
( 11 ) 
In dem sie keine unbedachten Reden hören.
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ 
( 12 ) 
Es gibt darin eine fließende Quelle,
فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ 
( 13 ) 
Und es gibt darin erhöhte Betten,
وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ 
( 14 ) 
Hingestellte Humpen,
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ 
( 15 ) 
In Reihen gelegte Kissen
وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ 
( 16 ) 
Und ausgebreitete Teppiche.
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ 
( 17 ) 
Schauen sie denn nicht zu den Kamelen, wie sie erschaffen wurden,
وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ 
( 18 ) 
Und zum Himmel, wie er emporgehoben wurde,
وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ 
( 19 ) 
Und zu den Bergen, wie sie aufgerichtet wurden,
وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ 
( 20 ) 
Und zu der Erde, wie sie als Fläche gemacht wurde?
فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنتَ مُذَكِّرٌ 
( 21 ) 
So ermahne. Du bist ja ein Mahner.
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ 
( 22 ) 
Du hast sie nicht fest in der Hand.
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ 
( 23 ) 
Wer sich aber abkehrt und ungläubig bleibt,
فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ 
( 24 ) 
Den peinigt Gott mit der größten Pein.
إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ 
( 25 ) 
Zu Uns erfolgt ihre Rückkehr,
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم 
( 26 ) 
Und dann obliegt es Uns, mit ihnen abzurechnen.