Español
Surah La Resurrección - Aya count 40
لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ 
( 1 ) 
¡No! ¡Juro por el día de la Resurreción!
وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ 
( 2 ) 
¡Que no! ¡Juro por el alma que reprueba!
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُ 
( 3 ) 
¿Cree el hombre que no juntaremos sus huesos?
بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ 
( 4 ) 
¡Claro que sí! Somos capaces de recomponer sus dedos.
بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ 
( 5 ) 
Pero el hombre preferiría continuar viviendo como un libertino.
يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ 
( 6 ) 
Pregunta: «¿Cuándo será el día de la Resurrección?»
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ 
( 7 ) 
Cuando se ofusque la vista,
وَخَسَفَ الْقَمَرُ 
( 8 ) 
se eclipse la luna,
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ 
( 9 ) 
se reúnan el sol y la luna,
يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ 
( 10 ) 
ese día, el hombre dirá: «Y ¿adónde escapar?»
كَلَّا لَا وَزَرَ 
( 11 ) 
¡No! ¡No habrá escape!
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ 
( 12 ) 
Ese día, el lugar de descanso estará junto a tu Señor.
يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ 
( 13 ) 
Ese día, ya se le informará al hombre de lo que hizo y de lo que dejó de hacer.
بَلِ الْإِنسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ 
( 14 ) 
¡Más aún! El hombre testificará contra sí mismo,
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ 
( 15 ) 
aun cuando presente sus excusas.
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ 
( 16 ) 
No muevas la lengua al recitarlo para precipitarla!
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ 
( 17 ) 
¡Somos Nosotros los encargados de juntarlo y de recitarlo!
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ 
( 18 ) 
Y, cuando lo recitemos, ¡sigue la recitación!
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ 
( 19 ) 
Luego, a Nosotros nos toca explicarlo.
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ 
( 20 ) 
Pero ¡no! En lugar de eso, amáis la vida fugaz
وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ 
( 21 ) 
y descuidáis la otra vida.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ 
( 22 ) 
Ese día, unos rostros brillarán,
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ 
( 23 ) 
mirando a su Señor,
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ 
( 24 ) 
mientras que otros, ese día, estarán tristes,
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ 
( 25 ) 
pensando que una calamidad les alcance.
كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ 
( 26 ) 
¡No! Cuando suba hasta las clavículas,
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ 
( 27 ) 
se diga: «¿quién es encantador?»,
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ 
( 28 ) 
crea llegado el momento de la separación
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ 
( 29 ) 
y se junte una pierna con otra,
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ 
( 30 ) 
ese día la marcha será hacia tu Señor.
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ 
( 31 ) 
No creyó, ni oró,
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ 
( 32 ) 
antes bien, desmintió y se desvió.
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ 
( 33 ) 
Luego, se volvió a los suyos con andar altanero.
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ 
( 34 ) 
¡Ay de ti! ¡Ay!
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ 
( 35 ) 
¡Sí! ¡Ay de ti! ¡Ay!
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى 
( 36 ) 
¿Cree el hombre que no van a ocuparse de él?
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَىٰ 
( 37 ) 
¿No fue una gota de esperma eyaculada
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ 
( 38 ) 
y, luego, un coágulo de sangre? Él lo creó y le dio forma armoniosa.
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ 
( 39 ) 
E hizo de él una pareja: varón y hembra.
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ 
( 40 ) 
Ese tal ¿no será capaz de devolver la vida a los muertos?