Español
Surah El Arrollamiento - Aya count 29
إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ 
( 1 ) 
Cuando el sol sea obscurecido,
وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ 
( 2 ) 
cuando las estrellas pierdan su brillo,
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ 
( 3 ) 
cuando las montañas sean puestas en marcha,
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ 
( 4 ) 
cuando las camellas preñadas de diez meses sean descuidadas,
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ 
( 5 ) 
cuando las bestias salvajes sean agrupadas,
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ 
( 6 ) 
cuando los mares sean hinchados,
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ 
( 7 ) 
cuando las almas sean apareadas,
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ 
( 8 ) 
cuando se pregunte a la niña enterrada viva
بِأَيِّ ذَنبٍ قُتِلَتْ 
( 9 ) 
qué crimen cometió para que la mataran,
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ 
( 10 ) 
cuando las hojas sean desplegadas,
وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ 
( 11 ) 
cuando el cielo sea desollado,
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ 
( 12 ) 
cuando el fuego de la gehena sea avivado,
وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ 
( 13 ) 
cuando el Jardín sea acercado,
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا أَحْضَرَتْ 
( 14 ) 
cada cual sabrá lo que presenta.
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ 
( 15 ) 
¡Pues no! ¡Juro por los planetas,
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ 
( 16 ) 
que pasan y desaparecen!
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ 
( 17 ) 
¡Por la noche cuando se extiende!
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ 
( 18 ) 
¡Por la mañana cuando respira!
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ 
( 19 ) 
Sí, es la palabra de un Enviado noble,
ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ 
( 20 ) 
que dispone de poder junto al Señor del Trono, firme,
مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ 
( 21 ) 
obedecido allís de confianza.
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ 
( 22 ) 
¡Vuestro paisano no es un poseso!
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ 
( 23 ) 
Le ha visto en el claro horizonte,
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ 
( 24 ) 
no es avaro de lo oculto.
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ 
( 25 ) 
No es la palabra de un demonio maldito.
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ 
( 26 ) 
¿Adónde iréis, pues?
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ 
( 27 ) 
No es sino una amonestación dirigida a todo el mundo,
لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ 
( 28 ) 
para aquéllos de vosotros que quieran seguir la vía recta.
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ 
( 29 ) 
Pero vosotros no lo querréis, a menos que quiera Alá, Señor del universo.