České
Surah At-Tur ( The Mount ) - Aya count 49
وَالطُّورِ 
( 1 ) 
Při hoře Sinaji,
وَكِتَابٍ مَّسْطُورٍ 
( 2 ) 
při Písmu sepsaném
فِي رَقٍّ مَّنشُورٍ 
( 3 ) 
na pergamenu rozprostřeném,
وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ 
( 4 ) 
při chrámu navštěvovaném,
وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ 
( 5 ) 
při střeše zdvižené,
وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ 
( 6 ) 
při moři vzedmutém,
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ 
( 7 ) 
trest Pána tvého nevyhnutelně udeří
مَّا لَهُ مِن دَافِعٍ 
( 8 ) 
a není nikoho, kdo jej zadrží!
يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا 
( 9 ) 
V den, kdy kymácení zakymácí nebem
وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا 
( 10 ) 
a hory se vydají na cestu pochodem,
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ 
( 11 ) 
běda v ten den těm, kdo za lež to pokládali
الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ 
( 12 ) 
a jen v planém tlachání zábavu nalézali!
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا 
( 13 ) 
V ten den budou vrženi do ohně pekelného postrkem!
هَٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ 
( 14 ) 
"Toto je oheň ten, jenž nazvali jste výmyslem.
أَفَسِحْرٌ هَٰذَا أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ 
( 15 ) 
Kouzlo je to, či snad nevidíte?
اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ 
( 16 ) 
Hořte v něm a vytrvejte či nevytrvejte - vše pro vás jedno je, vždyť odměnu jen za to, co konali jste, dostáváte!"
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ 
( 17 ) 
A bohabojní věru budou v zahradách a ve slastech,
فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ 
( 18 ) 
radujíce se z toho, co Pán jejich jim uštědřil a že Pán jejich je trestu pekelného ušetřil.
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ 
( 19 ) 
"Jezte a pijte ve zdraví v odměnu za to, co jste konali,
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ 
( 20 ) 
a spočívejte na pohovkách v řadách postavených!" A oženíme je tam s dívkami velkých očí černých.
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَيْءٍ ۚ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ 
( 21 ) 
A těm, kdo uvěřili a jež jejich potomci ve víře následovali, potomky jejich do ráje přivedeme a nic jim z jejich skutků neubereme. A každý člověk je toho, co činy svými si vysloužil, ručitelem.
وَأَمْدَدْنَاهُم بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ 
( 22 ) 
A ovocem a masem je opatříme podle jejich přání
يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ 
( 23 ) 
a tam mezi sebou si poháry podávat budou, z nichž nepojde ani prázdné tlachání, ani k hříchům svádění;
وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ 
( 24 ) 
a budou je tam chlapci obcházet, kteří perlám střeženým se budou podobat.
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ 
( 25 ) 
A budou se jeden k druhému obracet a vyptávat
قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ 
( 26 ) 
řkouce: "Byli jsme kdysi o rodiny své plni ne klidu úzkostného,
فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ 
( 27 ) 
však Bůh nám milost uštědřil a ochránil nás před trestem vichru ohnivého,
إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ 
( 28 ) 
zajisté vzývali jsme Ho již předtím, neb On věru dobroditelem je slitovným!"
فَذَكِّرْ فَمَا أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ 
( 29 ) 
Připomínej! A díky dobrodiní Božímu nejsi ani věštec, ani džiny posedlý blázen!
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ 
( 30 ) 
Hovoří snad oni: "Básník je to! Vyčkejme si tedy, jak osud jeho bude změněn!"
قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُتَرَبِّصِينَ 
( 31 ) 
Rci: "Jen čekejte, já s vámi jsem také čekající!"
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُم بِهَٰذَا ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ 
( 32 ) 
Anebo jsou to snad sny, jež jim to vnukují, či lidé to jsou vzpurní?
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ 
( 33 ) 
Nebo říkají: "On si to vymyslil!" Však sami tomu nevěří.
فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِ إِن كَانُوا صَادِقِينَ 
( 34 ) 
Nechť tedy přijdou s vyprávěním podobným tomuto, jestliže pravdu hovoří!
أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ 
( 35 ) 
Cožpak z ničeho byli stvořeni, či sami jsou stvořiteli,
أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ 
( 36 ) 
anebo stvořili nebesa i zemi? Ne, oni nejsou přesvědčeni!
أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ 
( 37 ) 
Či pokladnice Pána tvého vlastní, anebo jsou těmi, kdo zapisují,
أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ 
( 38 ) 
či mají žebřík, na němž naslouchají? Nechť tedy ti, kdo z nich naslouchají, přinesou zjevné oprávnění!
أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ 
( 39 ) 
Bůh že měl by míti dcery, zatímco vy máte syny?
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ 
( 40 ) 
Či žádáš snad nějakou odměnu, a oni jsou dluhy zatíženi?
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ 
( 41 ) 
Či znají nepoznatelné, takže zapisovat je mohou,
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ 
( 42 ) 
anebo o úklady usilují? Však nevěřící sami obelstěni budou.
أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ 
( 43 ) 
Či mají božstvo jiné, než Bůh je? Oč slavnější Bůh než to, co se k Němu přidružuje!
وَإِن يَرَوْا كِسْفًا مِّنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَّرْكُومٌ 
( 44 ) 
A i kdyby viděli kusy nebe padat, určitě by říkali: "To jsou jen mraky zhuštěné."
فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ 
( 45 ) 
Nech je tedy být až do doby, kdy setkají se svým dnem, v němž budou bleskem sraženi,
يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ 
( 46 ) 
se dnem, v němž nic nebude jim platna jejich lest a nedostane se jim pomoci.
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ 
( 47 ) 
Těm, kdo křivdili, se věru trestu dostane a ještě něčeho víc, však většina z nich to neví.
وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ 
( 48 ) 
Ty však neochvějně na rozsudek svého Pána čekej, vždyť věru jsi Nám na očích! A oslavuj chválu Pána svého, když vstáváš,
وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ 
( 49 ) 
a za noci i při hvězd odchodu Jej oslavuj!