Български
Surah Al-Ma'arij (The Ways of Ascent ) - Aya count 44
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ 
( 1 ) 
Един човек попита за неизбежното мъчение.
لِّلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ 
( 2 ) 
Никой не ще го отблъсне от неверниците.
مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ 
( 3 ) 
То е от Аллах, Владетеля на небесните стъпала.
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ 
( 4 ) 
Ще се въздигнат към Него ангелите и Духът [Джибрил] в Ден, колкото петдесет хиляди години,
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا 
( 5 ) 
затова търпи с добро търпение [о, Мухаммад]!
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا 
( 6 ) 
Те го виждат далечен.
وَنَرَاهُ قَرِيبًا 
( 7 ) 
А Ние го виждаме близък.
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ 
( 8 ) 
В този Ден небето ще е като разтопена мед
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ 
( 9 ) 
и планините ще са като вълна,
وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا 
( 10 ) 
и не ще пита приятел за приятеля,
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ 
( 11 ) 
въпреки че ще се виждат. Престъпникът ще желае, да би се откупил от мъчението в този Ден с децата си
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ 
( 12 ) 
и съпругата си, и брат си,
وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ 
( 13 ) 
и рода си, който го подслонява,
وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ 
( 14 ) 
и всички, които са на земята, само за да се спаси.
كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ 
( 15 ) 
Ала не! Това е лумнал Огън,
نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ 
( 16 ) 
смъкващ кожата,
تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ 
( 17 ) 
зове той всеки, който обръща гръб на вярата и се отвръща,
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ 
( 18 ) 
и трупа, и не раздава.
إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا 
( 19 ) 
Човекът бе създаден колеблив -
إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا 
( 20 ) 
щом го настигне злото - страхлив,
وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا 
( 21 ) 
а щом го настигне доброто - скъперник,
إِلَّا الْمُصَلِّينَ 
( 22 ) 
освен отслужващите молитвата,
الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ 
( 23 ) 
които в своята молитва са постоянни
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ 
( 24 ) 
и в чиито имоти е заделен дял
لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ 
( 25 ) 
за просяка и бедняка,
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ 
( 26 ) 
и които смятат за истина Съдния ден,
وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ 
( 27 ) 
и които се страхуват от мъчението на своя Господ -
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ 
( 28 ) 
мъчението на техния Господ не е безопасно,-
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ 
( 29 ) 
и които целомъдрието си пазят,
إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ 
( 30 ) 
освен за техните съпруги или за владените от техните десници. Те не ще бъдат упреквани.
فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ 
( 31 ) 
А които се стремят към друго освен това - тези са престъпващите.
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ 
( 32 ) 
И които повереното на тях, и техния обет съблюдават,
وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ 
( 33 ) 
и които в своите свидетелства са правдиви,
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ 
( 34 ) 
и които молитвите си усърдно отслужват,
أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ 
( 35 ) 
те ще бъдат на почит в Градините.
فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ 
( 36 ) 
Какво им е на неверниците, втренчили в теб погледи
عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ 
( 37 ) 
отдясно и отляво на тълпи?
أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ 
( 38 ) 
Нима всеки от тях копнее да влезе в Градината на блаженството?
كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ 
( 39 ) 
Ала не! Сътворихме ги от онова, което знаят.
فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ 
( 40 ) 
И не! Кълна се в Господа на изгревите и на залезите, Ние сме способни
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ 
( 41 ) 
да ги заменим с по-добри от тях. И не ще бъдем възпрени.
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ 
( 42 ) 
Остави ги да тънат и да се забавляват, додето срещнат своя Ден, който им е обещан!
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ 
( 43 ) 
Деня, в който ще излязат забързани от гробовете, сякаш се устремяват към идолите,
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ 
( 44 ) 
със сведен поглед, покрити с унижение. Това е Денят, който им е обещан.