Norwegian
Surah Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) - Aya count 25
إِذَا السَّمَاءُ انشَقَّتْ 
( 1 ) 
Når himmelen revner,
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ 
( 2 ) 
adlyder Herren, og er under Hans bud.
وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ 
( 3 ) 
Når jorden jevnes ut
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ 
( 4 ) 
og kaster frem det som er i den og tømmer seg,
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ 
( 5 ) 
adlyder Herren, og er under Hans bud.
يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ 
( 6 ) 
Menneske, du strever med kraft henimot din Herre, og du skal møte Ham.
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ 
( 7 ) 
Hva den angår som får sin bok levert i høyre hånd,
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا 
( 8 ) 
han får en lett avregning
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰ أَهْلِهِ مَسْرُورًا 
( 9 ) 
og vender glad om til sine.
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ 
( 10 ) 
Men hva den angår som får levert sin bok fra bak ryggen,
فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا 
( 11 ) 
han vil rope på tilintetgjørelse,
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا 
( 12 ) 
og han havner i helvetes ild.
إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا 
( 13 ) 
Han levde glad og fornøyd blant sine
إِنَّهُ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ 
( 14 ) 
og trodde visselig at han aldri skulle vende tilbake.
بَلَىٰ إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا 
( 15 ) 
Men nei, Herren hadde ham for øyet.
فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ 
( 16 ) 
Nei, jeg sverger ved aftenrøden,
وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ 
( 17 ) 
ved natten og alt den bærer i seg,
وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ 
( 18 ) 
og ved månen når den er full!
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ 
( 19 ) 
Dere skal sannelig gå fra tilstand til tilstand.
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ 
( 20 ) 
Hva er det med dem, at de ikke tror?
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ ۩ 
( 21 ) 
Og når Koranen fremleses for dem, at de ikke faller ned for Gud?
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ 
( 22 ) 
Nei, de som er vantro holder sannhet for løgn,
وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ 
( 23 ) 
og Gud vet best hva de har i seg.
فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ 
( 24 ) 
Bebud for dem en smertelig straff!
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ 
( 25 ) 
Unntatt er de som tror og lever rettskaffent. De skal få en velfortjent lønn!